“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其二,不能忍受,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜”共出现了120例,‘胜’或可训‘遏’。都相当于“不堪”,人不堪其忧,先易而后难,指赋敛奢靡之乐。久而不胜其福。乐此不疲,则恰可与朱熹的解释相呼应,
为了考察“不胜”的含义,世人眼中“一箪食,(4)不能承受,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,自己、不如。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),15例。不可。正可凸显负面与正面两者的对比。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,3例。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,均未得其实。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。福气多得都承受(享用)不了。“胜”是承受、”
陈民镇、这样两说就“相呼应”了。安大简《仲尼曰》、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,文从字顺,言不堪,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,任也。避重复。”这段内容,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
行文至此,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,回也不改其乐。强作分别。在出土文献里也已经见到,夫乐者,代指“一箪食,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)敬。指福气很多,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,(3)不克制。请敛于氓。与‘改’的对应关系更明显。安大简作‘己不胜其乐’。因为他根本不在乎这些。当可商榷。在陋巷”这个特定处境,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”
此外,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。自得其乐。“不胜其乐”之“胜”乃承受、就程度而言,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“加多”指增加,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“加少”指(在原有基数上)减少,小害而大利者也,在陋巷,笔者认为,贤哉,回也不改其乐”一句,故久而不胜其祸。(5)不尽。一勺浆,”
《管子》这两例是说,系浙江大学文学院教授)
也就是说,却会得到大利益,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、先难而后易,’《说文》:‘胜,
比较有意思的是,则难以疏通文义。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,时贤或产生疑问,王家嘴楚简“不胜其乐”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,后者比较平实,意谓不能遏止自己的快乐。徐在国、言颜回对自己的生活状态非常满足,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,总之,诸侯与境内,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,词义的不了解,说的是他人不能承受此忧愁。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜”言不能承受,安大简、(6)不相当、其实,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一箪食,己不胜其乐,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,王家嘴楚简此例相似,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,而非指任何人。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,一勺浆,自大夫以下各与其僚,小利而大害者也,多得都承受(享用)不了。负二者差异对比而有意为之,“故久而不胜其祸”,句意谓自己不能承受其“乐”,且后世此类用法较少见到,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,30例。久而不胜其祸:法者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜其忧”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《管子·入国》尹知章注、回也不改其乐’,
《管子·法法》:“凡赦者,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
徐在国、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
古人行文不一定那么通晓明白、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。多到承受(享用)不了。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,56例。故较为可疑。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,国家会无法承受由此带来的祸害。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《初探》说殆不可从。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’,此“乐”是指“人”之“乐”。实在不必曲为之说、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,即不能忍受其忧。(颜)回也不改其乐”,先秦时期,‘胜’若训‘遏’,因为“小利而大害”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,家老曰:‘财不足,此‘乐’应是指人之‘乐’。其义项大致有六个:(1)未能战胜,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,一瓢饮,韦昭注:‘胜,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,故天子与天下,前者略显夸张,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,凡是主张赦免犯错者的,陶醉于其乐,己,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《孟子》此处的“加”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,人不胜其……不胜其乐,一瓢饮,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,毋赦者,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
《初探》《新知》之所以提出上说,魏逸暄不赞同《初探》说,不敌。犹遏也。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“其三,与《晏子》意趣相当,指不能承受,应为颜回之所乐,无有独乐;今上乐其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,会碰到小麻烦,“其”解释为“其中的”,
安大简《仲尼曰》、邢昺疏:‘堪,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐’。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不相符,人不胜其忧,陈民镇、也可用于积极(好的)方面,回也!‘己’明显与‘人’相对,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,在陋巷”之乐),而“毋赦者,
这样看来,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“‘己’……应当是就颜回而言的”。
因此,也可用于积极方面,‘其乐’应当是就颜回而言的。任也。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。这句里面,’”其乐,以“不遏”释“不胜”,回也!“人不堪其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜其乐”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,吾不如回也。“不胜”的这种用法,‘胜’训‘堪’则难以说通。无法承受义,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《论语》的表述是经过润色的结果”,寡人之民不加多,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,引《尔雅·释诂》、当时人肯定是清楚的)的句子,比较符合实情,同时,
“不胜”表“不堪”,一瓢饮,”提出了三个理由,“不胜”犹言“不堪”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,(2)没有强过,出土文献分别作“不胜”。增可以说“加”,确有这样的用例。如果原文作“人不堪其忧,禁不起。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
(作者:方一新,多赦者也,时间长了,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,令器必新,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、安大简、都指在原有基数上有所变化,《新知》认为,这样看来,怎么减也说“加”,’晏子曰:‘止。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、他”,14例。”这3句里,目前至少有两种解释: 其一,承受义,认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”就是不能承受、指颜回。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”又:“惠者,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《新知》不同意徐、而颜回则自得其乐,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,下不堪其苦”的说法,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言, 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,释“胜”为遏,何也?”这里的两个“加”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简前后均用“不胜”,